La "fête nationale"écossaise
Page 1 sur 1
La "fête nationale"écossaise
Le 25 janvier prochain aura lieu la fête nationale écossaise le "Burns Night"(fête non officielle aux yeux de la couronne)à cette occasion,tous les Ecossais dégustent le fameux "Haggis" ou panse de brebis farcie.
-Le 25 janvier est la fête nationale (non-officielle) des Écossais. Marmelade, whisky, saumon, haggis et cornemuse – vous le pensez bien, on va pas rater l'occasion de faire la fête avec nos amis les Scots!
Le 25 janvier, ou Burns Night, c'est en fait l'anniversaire du poète Robert Burns (1759-1796), le Shakespeare Écossais. Celui que tous les Écossais considèrent comme leur Barde national fut un grand poète romantique (beaucoup de ses poèmes sont écrits en dialecte scots), un homme des Lumières et un fervent patriote, défendant la culture et la langue de son pays avec passion. Son influence était telle, qu'après sa mort certain de ses amis et de ses fans Écossais ont commencé à se rassembler chaque année pour le fêter lors de dîners, les Burns suppers.
Ces Burns suppers ont toujours lieu aujourd'hui, suivant souvant un déroulement très précis, avec discours, lecture de poèmes et cornemuse. On y mange des plats typiques, comme la cock-a-leekie soup (soupe de poireaux et de pommes de terre), du clootie dumpling (un pudding aux raisins secs), et bien sur en plat principal, du haggis, servi avec des neeps n tatties (purée de navets et de patates). Le haggis se doit d'être accompagné d'une belle déclamation d'un des poèmes les plus connus de Burns, Address To A Hagis. Vous trouverez le texte original ici (ça vaut aussi le coup d'écouter Liz Lochhead lire le poème) et une traduction ici. En voici le premier couplet:
Fair fa' your honest sonsie face / Salut à toi, mon brave, mon cher,
Great chieftain o' the puddin'-race! / Grand chef du clan de la bonne chère !
Aboon them a' ye tak your place, / Au-dessus d'eux ta place est claire,
Painch, tripe, or thairm: / Boyau, tripe, estomac:
Weel are ye wordy o' a grace / Tu mérites bien une belle prière
As lang's my arm. / Aussi longue que mon bras.
Au passage, certains disent que cet ode au haggis est ironique, et que Burns se moquait des nantis qui pouvaient se permettre de déguster ce plat hors de prix pour la majorité des Écossais.
Mais la plupart des Écossais, et de nombreux Britanniques, célèbrent simplement Burns Night avec un diner d'inspiration écossaise dans un pub. Et s'ils ne connaissent pas les poèmes par cœur, pas de problème: il y a une nouvelle iPhone app pour cela!. Une fois qu'ils se sont régalé de saumon fumé et ont vidé toutes les bouteilles de whisky, ils finissent la soirée en poussant la chansonnette. Plus précisément, en chantant l'hymne national (non-officiel) écossais, Auld Lang Syne (Ce n'est qu'un au revoir) – un autre poème de Burns, bien évidemment!
Je vous laisse avec deux listes de restaurants à Londres où fêter Burns Night, l'une par Time Out, et l'autre par Londonist (mais avec un peu de chance le petit pub de votre quartier aura un menu spécial lui aussi...), et puis aussi avec une jolie version plutôt mélancolique de Auld Lang Syne, chantée par Paulo Nutini dans un pub, pour vous mettre un peu dans l'ambiance:
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
-Le 25 janvier est la fête nationale (non-officielle) des Écossais. Marmelade, whisky, saumon, haggis et cornemuse – vous le pensez bien, on va pas rater l'occasion de faire la fête avec nos amis les Scots!
Le 25 janvier, ou Burns Night, c'est en fait l'anniversaire du poète Robert Burns (1759-1796), le Shakespeare Écossais. Celui que tous les Écossais considèrent comme leur Barde national fut un grand poète romantique (beaucoup de ses poèmes sont écrits en dialecte scots), un homme des Lumières et un fervent patriote, défendant la culture et la langue de son pays avec passion. Son influence était telle, qu'après sa mort certain de ses amis et de ses fans Écossais ont commencé à se rassembler chaque année pour le fêter lors de dîners, les Burns suppers.
Ces Burns suppers ont toujours lieu aujourd'hui, suivant souvant un déroulement très précis, avec discours, lecture de poèmes et cornemuse. On y mange des plats typiques, comme la cock-a-leekie soup (soupe de poireaux et de pommes de terre), du clootie dumpling (un pudding aux raisins secs), et bien sur en plat principal, du haggis, servi avec des neeps n tatties (purée de navets et de patates). Le haggis se doit d'être accompagné d'une belle déclamation d'un des poèmes les plus connus de Burns, Address To A Hagis. Vous trouverez le texte original ici (ça vaut aussi le coup d'écouter Liz Lochhead lire le poème) et une traduction ici. En voici le premier couplet:
Fair fa' your honest sonsie face / Salut à toi, mon brave, mon cher,
Great chieftain o' the puddin'-race! / Grand chef du clan de la bonne chère !
Aboon them a' ye tak your place, / Au-dessus d'eux ta place est claire,
Painch, tripe, or thairm: / Boyau, tripe, estomac:
Weel are ye wordy o' a grace / Tu mérites bien une belle prière
As lang's my arm. / Aussi longue que mon bras.
Au passage, certains disent que cet ode au haggis est ironique, et que Burns se moquait des nantis qui pouvaient se permettre de déguster ce plat hors de prix pour la majorité des Écossais.
Mais la plupart des Écossais, et de nombreux Britanniques, célèbrent simplement Burns Night avec un diner d'inspiration écossaise dans un pub. Et s'ils ne connaissent pas les poèmes par cœur, pas de problème: il y a une nouvelle iPhone app pour cela!. Une fois qu'ils se sont régalé de saumon fumé et ont vidé toutes les bouteilles de whisky, ils finissent la soirée en poussant la chansonnette. Plus précisément, en chantant l'hymne national (non-officiel) écossais, Auld Lang Syne (Ce n'est qu'un au revoir) – un autre poème de Burns, bien évidemment!
Je vous laisse avec deux listes de restaurants à Londres où fêter Burns Night, l'une par Time Out, et l'autre par Londonist (mais avec un peu de chance le petit pub de votre quartier aura un menu spécial lui aussi...), et puis aussi avec une jolie version plutôt mélancolique de Auld Lang Syne, chantée par Paulo Nutini dans un pub, pour vous mettre un peu dans l'ambiance:
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Sujets similaires
» Fête d'IMBOLC:
» Fête des Brodeuses 2011
» Fêtes des anciens celtes
» Fête des vieux gréements à Kérity
» "Gouel Breizh" (Fête de la Breatgne)
» Fête des Brodeuses 2011
» Fêtes des anciens celtes
» Fête des vieux gréements à Kérity
» "Gouel Breizh" (Fête de la Breatgne)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|